자유 게시판

다섯의 벗

98

五友(오우)

 

村中爲隱者(촌중위은자)

已久不親交(이구불친교)

夢影詩書酒(몽영시서주)

誰知五友巢(수지오우소)

 

다섯의 벗

 

마을 가운데 숨어 사는 이 되어

不親交함도 이미 오래되었다네

꿈, 그림자, 詩, 글씨 그리고 술

다섯 벗 보금자리 그 누가 알랴.

 

<時調로 改譯>

 

村中의 隱者 되어 친교 않음 오래됐네

꿈과 그림자에다 詩와 글씨 그리고 술

다섯 벗 보금자리를 그 누구라서 알랴.

 

*村中: 마을의 안. 또는 가운데 *已久: 이미 오래됨 *親交: 친밀하게 사귐. 또는

그런 교분(交分) *詩書: 詩와 글씨. 또는 ≪詩經≫과 ≪書經≫을 아울러 이르는 말.

 

<2019.5.24, 이우식 지음>


NO COMMENTS