자유 게시판

마음에 대하여

47

心田(심전)

 

廣弘如宇宙(광홍여우주)

狹小不容錐(협소불용추)

白首嘆人器(백수탄인기)

賢良豈可期(현량기가기)

 

마음에 대하여

 

넓히면 마치 광대한 우주와 같고

협소하면 송곳조차 꽂을 수 없네

머리 허예 사람 그릇을 탄식하니

어질고 착함 어찌 가히 기약하랴.

 

<時調로 改譯>

 

넓히면 우주와 같고 좁으면 송곳도 不容

이제 머리 허연데도 사람 그릇 탄식하니

어질고 또한 착함을 어찌 가히 기약하랴.

 

*心田: 마음의  본바탕.  心地.  밭이  온갖  곡식의  싹을  내는 것처럼 마음도 선악의

싹을  낸다는  뜻으로,  ‘마음’을  비유적으로  이름  *廣弘: 넓음. 넓힘  *宇宙: 무한한

시간과 만물을  포함하고 있는 끝없는 공간의 總體 *狹小: 공간이 좁고 작음. 사물

보는 眼目이나 雅量이 좁음 *不容: 용서하지 않거나 용납하지 않음 *白首: 허옇

머리 *人器: 사람의 도량과 재간. 사람 됨됨이 *賢良: 어질고 착함. 그런 사람.

 

<2019.9.15, 이우식 지음>


NO COMMENTS