자유 게시판

삶은 소 대가리가 하늘 우러러 크게 웃다

1190

烹牛首仰天大笑

 

孰道烹牛首(숙도팽우수)

人君作笑資(인군작소자)

三年無遂事(삼년무수사)

衆歎却能欺(중탄각능기)

 

삶은 소 대가리가 하늘 우러러 크게 웃다

 

뉘라서 삶은 소 대가리 말하였나

문재인 그만 웃음거리 돼 버렸네

三年 동안 이룬 일이란 없으면서

되레 속임 능하니 衆人 탄식한다.

 

<時調로 改譯>

 

누가 소머리 말했나 문재인 웃음거리

취임 후 삼 년 동안 이룬 일 없으면서

도리어 속임 능하니 뭇사람 탄식한다.

 

*牛首: 소머리. 우두(牛頭) *仰天大笑: 터져 나오는 웃음을 참을 없거나 어이가

없어서 하늘을 쳐다보고 크게 웃음 *孰道: 道는 말하다의 뜻 *人君: 임금. 나라님

*笑資: 웃음거리.  소병(笑柄)  *遂事: 이룬  일.  지나간  일.  일에  전념함.  된 일.

 

<2019.9.14, 이우식 지음>


NO COMMENTS